-
1 flottweg
-
2 Spiegel
'ʃpiːgəlmespejo mjdm den Spiegel vorhalten (fig) — enseñarle a uno su verdadero yo, poner a alguien en frente de su propia realidad
Spiegel ['∫pi:gəl]<-s, ->1 dig (allgemein) espejo Maskulin; in den Spiegel sehen mirarse en el espejo; jemandem den Spiegel vorhalten (bildlich) adoptar una postura crítica frente a alguien3. (ohne Pl) [Magazin]Su tirada sobrepasa el millón de ejemplares. Sus artículos se centran principalmente en asuntos políticos, económicos y culturales. Con sus indagaciones, esta revista ha sacado a la luz «affaires» en más de una ocasión y ha provocado escándalos políticos. -
3 Zeit
tsaɪtf1) tiempo mWir haben Zeit im Überfluss. — Tenemos tiempo de sobra.
Das hat Zeit. — Eso puede esperar.
Es ist allerhöchste Zeit. — Ya es hora.
Ach du liebe Zeit! — ¡Jesus!/¡Ay coño! (fam)
2) ( Epoche) época f, edad f3) ( Uhrzeit) hora fZeit [tsaɪt]<- en> a. ling, sport tiempo Maskulin; (Zeitpunkt) momento Maskulin; (Zeitraum) período Maskulin; (Zeitalter) época Feminin; (Uhrzeit) hora Feminin; (Jahreszeit) estación Feminin; seit einiger/geraumer Zeit desde hace algún/bastante tiempo; zu jeder Zeit a cualquier hora; zu keiner Zeit en ningún momento; zur Zeit Napoleons en la época/los tiempos de Napoleón; eine Zeit lang durante algún tiempo; (eine Weile) un rato; seit dieser Zeit desde entonces; nach kurzer Zeit después de unos minutos; (keine) Zeit haben (no) tener tiempo [für para]; wir wollen keine Zeit verlieren no queremos perder tiempo; wir haben noch fünf Minuten Zeit aún tenemos cinco minutos; wo warst du denn die ganze Zeit? ¿dónde has estado todo el tiempo?; die Zeit wurde mir zu lang el tiempo se me hizo muy largo; die Zeit arbeitet für uns el tiempo está de nuestra parte; die Zeit drängt no hay tiempo que perder; Zeit gewinnen ganar tiempo; sich Dativ (mit etwas Dativ ) Zeit lassen tomarse el tiempo necesario (para algo); jemandem die Zeit stehlen (umgangssprachlich) robarle el tiempo a alguien; jemandem/sich Dativ mit etwas Dativ die Zeit vertreiben entretener a alguien/entretenerse con algo; das hat Zeit eso no corre prisa; auf Zeit a plazo; es wird (allmählich) Zeit (ya) va siendo hora; es ist an der Zeit (zu gehen) ha llegado la hora (de ir); es ist höchste Zeit (, etwas zu tun) ya va siendo hora (de hacer algo); morgen um diese Zeit mañana a esta hora; hast du die genaue Zeit? ¿tienes la hora exacta?; um 12 Uhr mitteleuropäischer Zeit a las doce horas, hora europea; seiner Zeit voraus sein estar por delante de su época; der größte Schwindler aller Zeiten el mayor estafador de todos los tiempos; es ist nur eine Frage der Zeit es sólo cuestión de tiempo; zur rechten Zeit en el momento oportuno; alles zu seiner Zeit! ¡cada cosa a su tiempo!; von Zeit zu Zeit de vez en cuando; eine gute Zeit laufen Sport conseguir un buen tiempo; auf bestimmte Zeit por cierto tiempo; auf unbestimmte Zeit por tiempo indefinido; im Laufe der Zeit en el transcurso del tiempo; die heutige Zeit los tiempos actuales; die gute alte Zeit los (buenos) viejos tiempos; das waren noch Zeiten! ¡qué tiempos aquellos!; zur Zeit, als... en tiempos de...; in letzter Zeit últimamente; in nächster Zeit en un futuro próximo; für alle Zeiten para siempre; auf unabsehbare Zeit por un período de tiempo indefinido; die Zeiten ändern sich los tiempos cambian; das ist vor meiner Zeit geschehen eso sucedió antes de mi época; zu meiner Zeit en mis tiempos; hier bin ich die längste Zeit gewesen (umgangssprachlich) ya me cansé de estar aquí; kommt Zeit, kommt Rat (Sprichwort) con el tiempo maduran las uvas; die Zeit heilt alle Wunden el tiempo todo lo cura; du liebe Zeit! ¡Dios mío!; Zeit ist Geld (Sprichwort) el tiempo es oro4. (ohne Pl) [Zeitung]————————auf Zeit Adverb————————eine Zeit lang Adverb————————mit der Zeit Adverbsiehe auch link=zurzeit zurzeit/linkDIE ZEIT:Es un periódico semanal de tirada nacional. Sus editoriales, análisis y reportajes, de carácter político, económico y cultural principalmente, hacen de él una lectura de referencia y constituyen importantes vectores de opinión.
См. также в других словарях:
de o en una tirada — ► locución adverbial De una sola vez, sin interrupción: ■ me leí el libro de una tirada … Enciclopedia Universal
tirada — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de tirar. 2. Uso/registro: coloquial. Distancia larga que hay de un lugar a otro: Hay una buena tirada desde mi casa a la estación. 3. Aquello que se dice o escribe de una sola vez: tirada de versos … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Tirada — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de tirar. 2 Distancia que hay de un lugar a otro o de un tiempo a otro: ■ hay una buena tirada hasta el parque. SINÓNIMO trecho 3 Serie de cosas dichas o escritas sin interrupción: ■ nos leyó una tirada… … Enciclopedia Universal
Tirada de salvación — El término tirada de salvación se usa principalmente en juegos de rol, especialmente Dungeons Dragons. Dicha tirada hace referencia a una tirada de dados que debe hacerse usando unos dados (de 20 caras en el caso de la tercera edición de Dungeons … Wikipedia Español
tirada — s f I. Acto de tirar con un arma: En tirada de jabalina quedó en cuarto lugar , Compró el rifle porque le gusta eso de la tirada II. 1 (Impr) Acto de imprimir algún libro o periódico 2 (Impr) Total de ejemplares impresos en un solo turno o de una … Español en México
Tirada (impresión) — El término tirada es utilizado por grabadores, comerciantes y coleccionistas. Se le denomina así al juego de piezas idénticas procedentes de la misma lámina, piedra, plantilla u otra superficie. La secuencia es impresa por el propio artista, un… … Wikipedia Español
tirada — s. prostituta, mujer libertina. ❙ «Tirada. Eres una tirada.» Juan Madrid, Cuentas pendientes. ❙ «Ésa e una tía tirá que lo único que tiene’e mucha cara.» Ángel A. Jordán, Marbella story. ❙ «Unas fachadas sucias adornadas por el deambular de las… … Diccionario del Argot "El Sohez"
tirada — tirado f. tirade ; traite ; portée ; distance ; débit. Una tirada de camin : une traite de chemin … Diccionari Personau e Evolutiu
Tirada (métrica) — Tirada es un término lingüístico usado en métrica que designa series de versos que mantienen una misma rima asonante en los cantares de gesta de la literatura española medieval. El número de versos de cada tirada es muy variable, y puede ir desde … Wikipedia Español
Tirada — En la voz tirada pueden concurrir dos conceptos: Tirada. En imprenta hace referencia a los ejemplares obtenidos de una misma plancha de impresión. Tirada. En lingüística se usa en métrica, y designa una serie de versos que comparten rima asonante … Wikipedia Español
tirada — Comunicación. Número total de ejemplares o copias de una publicación u objeto (medallas, sellos, etc.). La tirada útil es la que resulta vendida. Tirada controlada es la que está revisada por un servicio de control de difusión (en España, la… … Diccionario de Economía Alkona